samedi 25 août 2012

Échange de bons principes

海老で鯛を釣る (Ebi de tai o tsuru)
Expression signifiant donner peu pour récolter beaucoup
(littéralement, pêcher une daurade avec une crevette)

Elle et moi, nous sommes en escapade à Niigata. Par une belle journée, un bus nous transporte d'une installation d'art à une autre dans le cadre de la triennale Echigo Tsumari.

À une maison abritant un réseau complexe de fleurs en porcelaine, le vieil agriculteur propriétaire de l'endroit nous vend un melon d'eau.

Plus tard, au coin terroir de l'établissement où nous dînons, j'achète des petits piments, la plupart verts, d'autres rouges. Je les pense doux, mais elle aussitôt m'informe qu'il sont épicés.

À la fin de la journée, équipés de notre melon et nos piments, nous regagnons l'hôtel. Nous nous débouchons des bières locales, et je saisis l'un des piments. Convaincu qu'il n'est pas si piquant, et un brin fanfaron, j'en croque le bout. S'ensuit une quinzaine de minutes d'enfer sur terre, la pire douleur buccale, gastrique même, de ma vie.

Finalement rétabli, grâce au thé au lait qu'elle m'achète, nous allons souper au resto jouxtant l'hôtel.

Nous ne nous faisons pas prier pour offrir les piments maudits à la serveuse, en l'avertissant qu'ils sont à même d'infliger une douleur dont l'oubli ne se produit pas de sitôt.

Elle nous revient et nous annonce qu'elle en a croqué un. Pas de toute, ils percutent, qu'elle nous confirme. Nous lui demandons de bien vouloir, en guise de désert, trancher notre melon en trois parts, et d'en garder une, pour elle et le cuisiner. Elle consulte avec ce dernier, puis accepte.

Comme remerciement, ils nous offrent du sushi au thon et au tartarte accompagné de soupe miso. Une agréable surprise. Semez du piquant et du sucré et vous récolterez une tempête de bon manger, ou la pêche au daurade par crevette appâtée.

Aucun commentaire: