La blague qui suit n'est pas tout à fait de mon cru.
Elle a été inspirée librement d'un jeu de mots concocté par des Japonais, pour les Japonais.
Elle a été inspirée librement d'un jeu de mots concocté par des Japonais, pour les Japonais.
Un couple de Japonais se marie, puis de l'aéroport Narita s'envole vers une destination paradisiaque en vue de leur lune de miel.
Cependant, en sol étranger, le nouveau marié, que sa fiancée voyait auparavant comme débrouillard, sûr de lui et en mesure de la protéger, se montre excessivement timide, hésitant et incapable de communiquer les instructions les plus élémentaires aux habitants du pays avec lesquels ils doivent interagir.
L'image que la nouvelle épouse se faisait de son homme en prend un dur coup. Elle commence à avoir des doutes sur leur avenir, à songer à un rikon (離婚, divorce) expéditif, car parfois mieux vaut tôt que tard.
Dès qu'ils remettent les pieds à Narita, elle annonce donc à son mari flanc mou qu'elle exige un narikon en bonne et due forme!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire