J'ai déjà eu une copine italienne avec laquelle j'aimais bien, par plaisanterie, créer des mots par voie d'« italianisation ».
Par exemple, l'expression of course devenait ofcurso dans la langue de Dante.
J'avais également inventé calepino, pour désigner un carnet de note. J'ai appris dernièrement qu'en réalité, calepin était tiré du nom de famille d'Ambrogio Calepino, religieux italien auteur d'un dictionnaire (le premier « calepin »), paru au début du XVIe siècle. Au fil du temps ce mot a perdu sa signification de dictionnaire, au profit de celle d'agenda de poche. Sans le savoir à l'époque, je n'étais pas si loin d'être dans le mille...
Ofcurso!
Aucun commentaire:
Publier un commentaire